Fire nye barnebøker på sørsamisk: Livsfare i og livsviktig med barnebøker

Løp for livet (Roestesth hiegken diehte) og Plupp og renkalven (Pluppe jih miesie  er to av barnebøkene som har blitt oversatt til sørsamisk.
Løp for livet (Roestesth hiegken diehte) og Plupp og renkalven (Pluppe jih miesie er to av barnebøkene som har blitt oversatt til sørsamisk.

I forbindelse med den sørsamiske kulturfestivalen Raasten rastah på Røros 27. -30. september blir det utgitt fire nye barnebøker på sørsamisk: Løp for livet, Plupp og reinkalven, En hemmelig venn og Jenta som ble til en gulland.

Det er språksenteret Gïelem nastedh på Snåsa som gir ut bøkene, i samarbeid med Trøndelag fylkesbibliotek.

- Vi tror at gode barnebøker, med spenning og fantasi, vil støtte oppunder sørsamisk som et levende språk, sier kulturdirektør Karen Espelund i Trøndelag fylkeskommune. – Slik sett er dette arbeidet livsviktig for et unikt minoritetsspråk som vi kjenner sterkt ansvar for. Denne gangen er vi også tett på de behovene vi har registrert fra samiske foreldre: en miks av moderne hverdag, spenning for 9-12-åringene og samisk kultur.

Lansering i bokbussen

Tre av bøkene blir presentert gjennom lesestunder og arrangement i Kultur- og bibliotekbussen som er et av mange innslag under Raasten rastah, som foregår i og ved Storstuggu på Røros.

Utgivelsene er støttet av det norske Sametinget og Trøndelag fylkeskommune.

Livsfare

Løp for livet av Tore Aurstad og Carina Westberg ble hetende Roestesth hïegken dïehte når Anja Labj fra Røros har oversatt den. Vennene Saake og Maarja er alene på hytta når noen rømte forbrytere dukker opp.

Reinkalven

Den svenske kunstneren Inga Borgs bildebøker om den lille, blåhårete Plupp er en favoritt i samiske familier, fordi fjellnaturen, dyrelivet og gamma som er Plupps hverdag har mange likhetstrekk med den tradisjonelle samiske livsformen. Sara Marja Magga fra Snåsa har oversatt Plupp och renkalven til Pluppe jïh miesie. Her følges en reinkalv gjennom sitt første leveår.

I tillegg utgis Helena Bross’ bok En hemmelig venn – som handler om hverdagene i en småskoleklasse. Siri Kappfjell Päiviö har oversatt den til Tjeakoes voelpetjh. Den fjerde boka – som ble lansert under jubileet på Åarjel-saemiej skuvle på Snåsa uka før, er en gjenutgivelse av Gullie-tjååtsele fra 1982 – et populært og tradisjonelt samisk eventyr gjenfortalt av Samuli Aikio.